お友達や親しい仲の人に言うならJe te remercie ジュ トゥ ルメルシィ が自然。
道行くフランス人たちに下手くそなフランス語で声をかけると、彼らは足を止め、私の言葉に耳を傾けてくれました。
Je vous remercie beaucoup ジュ ヴ ルメルスィ ボクー よりも、 丁寧かつ真剣に感謝を述べたい時に使います。 本をありがとう:Merci pour le livre. と言いたいときに使えます。
Merci beaucoup Monsieur. Merci pour 〜(メルスィ プール)「〜をありがとう」 物や事などの名詞について感謝を伝えるなら、 前置詞はpour(プール)を使います。 また「Merci」は全てにおいて使われますが、もっと丁寧にお礼が言いたい場合には「Merci beaucoup」と言う表現があります。 英語で例えた場合、「Thank you very much」や「Thank you so much」に相当するフレーズです。
17Je vous remercie infiniment (ジュ ヴ ルメルスィ アンフィニマン)よりもオフィスライクだったり、目上の方に使うときの言い方になります。
でも、映画の巨匠はパリに降り注ぐ雨に何かを感じたのでしょう。 まず最初は基本的なありがとうのフレ-ズです。 単純に「Merci」と言うよりも心のこもった言い方になります。
20Merci のR をフランス語で発音で。
146• いつも弊社をご利用いただき、心よりお礼申し上げます。 Grand merci. Merci du compliment! 言われて嫌がるフランス人は居ないので、惜しみなく使いましょう。 148• 例えばスピーチをする前に「これからどうかご清聴をお願いいたします」という場合などには、pour を使います。
Je vous remercie de votre gentillesse. 」と お礼を言いたい時。 お誘いありがとう。
(プレゼントなどをもらった時に、 「ご親切に、そんなにお気遣いなさらないで下さい。 ご親切にありがとうございます フランス語で Je vous remercie de votre gentillesse ジュ ヴ ルメルスィ ドゥ ヴォトフ ジョンティエス というフレーズになります。 一方で Je te remercie. カフェで隣り合ってちょっと会話した相手や、旅行中に知り合っておしゃべりした相手、相談に乗ってくれた相手などに対して使えます。
1Je vous remercie beaucoup. (先にお礼を言っておきます。
ネイティブの人が、きちんとフランス語を聞き取ることが出来、会話が出来るのは、子供の時からフランス語をずっと聞いて勉強して来ているからです。 284• 言われた相手は気持ちが良くなるとか、にこにこです。 ですが、パリに着いてみると残念なことに雨は降っていません。
7【関連記事】電子辞書より早い!知らない表現は「ポケトークW」に聞けばネイティブ発音で返ってきます. メルシー どうもありがとう Merciよりも丁寧な表現 Merci beaucoup. 大変貴重なアドバイスをいただき、視野も広がった気がします。