Reach out to the truth 和訳。 ペルソナ4の通常戦闘曲の歌詞とその訳を教えてほしいです。よろし...

Reach Out To The Truth

To 和訳 the truth out Reach To 和訳 the truth out Reach

「ペルソナ4」で「Reach Out To The Truth」と言う歌がある。

5
Reach Out To The Truth 平田志穂子 Yeah naked truth lies only if you realize appearing in nobody's eyes till they sterilize Stop the guerrilla warfare to keep it fair Bro change your rage to a smarter greater cause You know the stake is high stardom is near Those who sympathized you died Killers are passing by Do not waste your time in hating flirting guys Use your might to AIs to do justice to them all Now I face out I hold out I reach out to the truth of my life seeking to seize on the whole moment to now break away Oh god let me out Can you let me out Can you set me free from this dark inner world Save me now last beating the soul 剥き出しの真実はその辺に転がってるものだけど コーティングしないと誰の目にも映らないんだ コソコソするのはやめなよ 戦いは堂々とするものだろう なあ 沸騰する感情は もっと素晴らしいことに向けるんだ リスクの高い賭けほど 勝ちに近いってわかってるんだろう 憐れんでくれた人たちは死んで 殺した者たちが先へ進んでく チャラい奴らを嫌ってみたりしてないで 全力で正義をぶつけてやるんだ さあ 立ち向かおう 抵抗してやろう 僕の人生に潜む 嘘も偽りもない真実をつかんでやる どんなときだって目を凝らして 突破してやるんだ ねえ神様 ここから出ていきたいんです 構いませんか? この暗い心の底から 僕を引きずり出してくれますか? この土壇場で 魂を奮い立たせようとする僕に どうか力をください. Can you set me free from this dark inner world Save me now last beat in the soul Oh please, Save me now last beat in the soul Reach Out To The Truth ナアイ フェイス アウ、 アイ ホール アウ アイ リーチャウト トゥ ザ トゥルー オブ マイ ライ シキントゥシーズ オン ザ ホーモーメエン イェ イェ ネク トゥルー ライ、 オン イフュ リアライ ピアリング ナディアイズ、 ティル ザ ステリライズ ストップ ザ ゲリラ、 ウォーフェレ キペ フェ、ブロウ チェンジュ レジュ スマータ グレータ コーズ ユー ノウ ザ ステイク ハ スターダンズ ニア ゾーズフ シンパシュ ダイ、キラァ パッシン バイ ドゥノ ウェイシュ タイミン ヘティ ファティ ガイズ ユマイ エアイ ジャスティ トゥ ゼ ナアイ フェイス アウ、 アイ ホール アウ アイ リーチャウト トゥ ザ トゥルー オブ マイ ライ シキントゥシーズ オン ザ ホーモーメン トゥ ナゥ ブレイクァウェイ オゴ レッミ アウ、キャンユ レッミ アウ キャンユ セッミ フリ フロ ディス ダー インナー ワー セイ ミナ ラス ビーティン ザ ソウ イェ フレド アップパイ レフチス サマディ クライズ ガッデオズ トキシズ ビハメ ゲ レ ビハイン カモン エク ザ シズ テミ ワユ レリウォン ロダ レズ アイキャフィナシン インザ タン オユ ヴォイス クロサ イーゲ サノーハ エヴェリーフレクト ユソンド スピリロース プリチュゲツ リージェクス ルックン ユーア ワンフ アチュリーユー ディテス アゲ ゼアグーリズ ワユ キャン シー ネクスト ナアイ フェイス アップ、アイ メイク ヘッド アイ ブリチャウ コック エンブルー オブ ディス グローブ シキンエンシン オン ザ ホーモーメン ナウ イッツオン オゴ イッツイナフ、アー ユー サティスファイ イツ レディ ディスガーティン トゥ ダンウィジュ ホー セイ ミナ ラス ビーティン ザ ソウ ナアイ フェイス アウ、 アイ ホール アウ アイ リーチャウト トゥ ザ トゥルー オブ マイ ライ シキントゥシーズ オン ザ ホーモーメン トゥ ナゥ ブレイクァウェイ オゴ レッミ アウ、キャンユ レッミ アウ キャンユ セッミ フリ フロ ディス ダー インナー ワー セイ ミナ ラス ビーティン ザ ソウ オー、プリーズ セイ ミナ ラス ビーティン ザ ソウ. よって、完全ではないです!! 誰かが訂正してくれることを願います。 Reach Out To The Truth Persona Music Live Band ver. コメントありがとうございます。

Google 翻訳

To 和訳 the truth out Reach To 和訳 the truth out Reach

戦でを使う(F以降)、スの使用 といったはあるが、通常において歌付き、と言うのは稀である。

15
何箇所か平田さんの歌を聞いたり、綴りから推測しているところがあります。

ニコニコ大百科: 「Reach Out To The Truth」について語るスレ 1番目から30個の書き込み

To 和訳 the truth out Reach To 和訳 the truth out Reach

おらラップはもういやだ(訳すのが)。 変なところはちょいちょい直していきたい所存です。

20
it's already disgusting to dance with your Save me now last beat in the soul Now I face out, I hold out I reach out to the truth of my life Seeking to seize on the whole moment to now break away! 歌 : からが自したで放送されていた中でも使用されていたため、用などとも呼ばれる。 (回答しておきながらすいません). 『Reach Out To The Truth』とは、から発売された用『』のである。

「Reach Out To The Truth☆」がたのすけのブログ | スカイラインな日々(ノ∇≦*)

To 和訳 the truth out Reach To 和訳 the truth out Reach

まあ2番はLotusさん担当ですから…。 : 伶子• 発売前より知名度こそ高かったが、にでも使われるんだろうな、という大方の予想を裏切り、まさかの通常であった事で、の度肝を抜いた。 トゥェイションターイムヘンジッダーイ キュマルト「ジャッーーン」 ( ( ,. 1番と2番のラップ部分の差になんだかビックリします。

7
「あ~…あ~…、まあそんなこともあったよね!」という感じで。

Google 翻訳

To 和訳 the truth out Reach To 和訳 the truth out Reach

また、「」の最後にも使用されている。 しかし3以降のでは1の版を含め恒例となっている。

11
131• Can you set me free from this dark inner world Save me now last beat in the soul Yeah flooded apple pie Left until somebody cries Goddamn always talking shizzle behind man get left behind Come on and quit that shizzle tell me what you really want Louder ladies I can feel nothing in the tone of your voice Closer it gets y'all know how everything reflects Your soul and spirits lost pretends gets rejects Look man you are one who actually you detest I guess they're good reasons why you can't see next Now I face up, I make head I bleach out cock and bull of this globe Thinking and seeking on the whole moment Now it's on! 記事カテゴリー• 多分4の面子は10年後くらいに同窓会した時に、ものすごく恥ずかしい思いをするだろうなと思います。

Reach Out To The Truth (Persona Music Live Band ver.) 和訳

To 和訳 the truth out Reach To 和訳 the truth out Reach

SPDX-License-Identifier: Apache-2. ・ :• 平田志穂子 小宮知子 Lotus Juice by. それも青春。 Oh god it's enough, Are you satisfied? Oh God let me out, can you let me out? しかしロングになってさらにさわやか、かつ恥ずかしくなりました。 Can you set me free from this dark inner world Save me now last beat in the soul Yeah flooded pie Left until somebody cries Goddamn always talking shizzle behind man get left behind Come on and quit that shizzle tell me what you really want Louder ladies I can feel nothing in the tone of your voice Closer it gets y'all know how everything reflects Your soul and spirits lost pretends gets rejects Look man you are one who actually you detest I guess they're good reasons why you can't see next Now I face up, I make head I out cock and bull of this globe Thinking and seeking on the whole moment Now it's on! のでが入る楽曲が使用されるのは極めてしい事例である。

9
1,441• 100• 知らない人に話したら驚くだろう。

Reach Out To The Truth

To 和訳 the truth out Reach To 和訳 the truth out Reach

まあ最初のほうの戦闘は陽介とふたりだから、あながち間違いでもないか? よく分からん。

3
というか、自分の英語力にそろそろ愛想が尽きそうなので誰か教えてください。 。

Reach Out To The Truth (Persona Music Live Band ver.) 和訳

To 和訳 the truth out Reach To 和訳 the truth out Reach

it's already disgusting to dance with your palm Save me now last beat in the soul Now I face out, I hold out I reach out to the truth of my life Seeking to seize on the whole moment to now break away! Can you set me free from this dark inner world Save me now last beat in the soul Oh please, Save me now last beat in the soul Reach Out To The Truth さあ立ち向かおう 持ち堪えよう 人生の真実へと手を伸ばすんだ いつだって掴もうとしてるんだ そう ありのままの真実は 気づいた時にだけあるんだ 消毒するまで 誰にも見えない ゲリラ戦はやめて フェアにいこう なあ その怒りを もっと賢明で偉大なにするんだ 分かってるだろ リスクが高ければスターの座も近いって 君に同情した人たちは死んで 殺人犯がそばを通る 浮気なやつらを嫌って時間をつぶすなよ やるべきことに力は使え 奴らに正義を下すんだ さあ立ち向かおう 持ち堪えよう 人生の真実へと手を伸ばすんだ いつだって掴もうとしてる さあ抜け出そう! ああ 出してくれ 出してくれないか この暗い心の世界から 自由にしてくれないか 救ってくれ 魂が最後の脈を打つ 溢れかえるありきたりなもの 誰か泣くまで放っておく いつも人の後ろで喋ってばかりじゃ置いてかれるぞ こっちへ来い それを止めて言ってみろよ 本当に欲しいものを 声の大きな女たち その口調には何も感じない 近くなるほど全てがどう反射するのか分かる 魂と精神が嘘を失って拒絶される なあ、お前は本当は自分のことが嫌いなんだよ それはお前が次のことを考えない十分な理由なんじゃないか さあ顔を上げよう 前へ進もう この地球の法螺話を消し去ってやる いつだって考えて探し求めてる さあやろう! もうたくさんだ 満足か? 手のひらの上で踊るのはもううんざりだ 救ってくれ 魂が最後の脈を打つ さあ立ち向かおう 持ち堪えよう 人生の真実へと手を伸ばすんだ いつだって掴もうとしてるんだ さあ抜け出そう! この暗い心の世界から 自由にしてくれないか 救ってくれ 魂が最後の脈を打つ お願いだ 救ってくれ 魂が最後の脈を打つ ペルソナライブバンドのアレンジバージョンのP4戦闘曲です。

大体こんなもん、くらいに思ってください。 話は変わりますが、北米版の審判コミュ「真実を追う仲間たち」は"Reach Out To The Truth"なんですよね。