「very」と同じ、 「非常に、とても」という意味の副詞「extremely」(イクスト リームリ)を使うこともあります。
クレーム対応を通じてお客様との 絆を深めるチャンスとも言えます。 ごめんなさい、邪魔をするつもりは無かったのです。
平日のどこかでご面談の候補日をいつくか頂戴できましたら幸いです。 例文 I am terribly sorry for not beeing clear enough but we needed the report by noon today. 辞書によると「説明」の意味はざっくり以下のとおりここで(ご)というように( )書きにしたのは、「ご」はあっても無くても敬語として正しいからです。
「説明が足りませんで恐縮です」 などと口頭で伝えたり メールでも使える表現です。 申し訳ございません。
メール件名:返信Re:ご提案の件 横山様 いつもお世話になっております。
その結果、オーダーと違ったパーツを送ってしまいました。
「言葉足らず」という言葉は、頭の中で思い描いていることを、うまく言葉にして説明できない様子を表します。
I should have explained it more clearly. ここで紹介したことを実践して、ビジネスの場での印象を上げてもらえたらうれしいです!• 本当に ご説明が足りずすみませんでした。
15そんな時に「すみません。
」 「説明が足りませんですみません」 少し砕けた表現になりますが口頭では、 「説明が足りませんですみません」 が一般的です <例文> 「そうですね。 【例】 Young people these days often have poor communication skills. 仕様の変更は小さなものではなく、大きいものと認識しており、これは私達もキャンペーンの基本コンセプトや戦略を変えなければいけないということを意味しており、遅れの原因となりました。 誰もが知っていて、使い易い謝罪の英語表現にも思えますが、その一方で、相手がその謝罪を受け入れてくれなければ、残念ながら意味を成しません。
11It sounds a little more polite if you start a sentence with "let me. 「misunderstanding」(ミスアンダス タンディング)は、 「誤解、考え違い」という意味の可算名詞です。 申し訳ありませんが、私はまだ英語を習っている途中なので私の英語力は貧しいです。
相手が理解してくれないとき 自分側をへりくだって 使う方法がひとつです。 Again, you can use it in different situations: - I'm a poor basketball player. そのままでは、「ごめんなさい」や「すみません」という意味ですが、 「sorry」の前に、「とても」や「心から」といった副詞を使うことで、丁寧なお詫びの表現になります。
What do you mean "how is my grandmother feeling"? 主にビジネスで使われ、自分の説明や伝言が相手に間違って伝わったり、意味が良く理解できないなどでトラブルが生じたり、クレームを付けられた時の表現です。 I apologize for any inconvenience this may cause. 言葉足らずで 「説明が足りませんで」の類語には 「言葉足らずで」という言葉があります。
ご不便をおかけしたこと、お詫びさせて下さい。 1.礼儀正しく、謝罪の気持ちを表す:英語の「ごめんなさい」「申し訳ございません」「すみません」 なんらかの被害、迷惑を被り、謝られる側の立場になってみれば当然ですが、謝罪する側の態度、口調、使っている言葉遣いなど、礼儀正しさを欠いていれば、何かと気に障るものです。 これらをいつでも全て、謝罪のときに含めなくてはいけないというわけではありません。
17さて、料金プランに関しましてメールではお伝えできない部分も多いため、よろしければ一度ご説明に伺いたく存じますが、いかがでしょうか。