「 虎視眈眈、その欲(よく)遂遂(ちくちく)たれば咎(とが)なし。
He eager her to be his girlfriend. 世の中には、自分のポジションを確保するために 常にチャンスを狙っている人がいます。 うちの社員たちは、課長のポストを 虎視眈々と狙っているようだね。
31 PC版V1. もちろん単体でも使えるので、万能な四字熟語ですね。 あそこの土地は、地上げ屋が 虎視眈々と狙っているみたいだ。
「虎視眈々」の類義語 次に、「虎視眈々」の類義語には以下のようなものがあります。 「易経」の中の一節に、次のような一文があります。
「私はお母さんのあの可愛いバックを譲り受ける機会を虎視眈々と狙っている」• 「 watch vigilantly for an opportunity」 「vigilantly」は「用心深く・油断なく」 「opportunity」は「機会・チャンス」という意味です。
16スポンサーリンク 虎視眈々の使い方・例文 では、最後に「虎視眈々」の使い方を 例文で確認しておきましょう。
そうならないためにも、 国王は部下に対して「 にらみ」を利かせなければいけません。 「彼は一見おとなしそうだけど、虎視眈々と世界進出を狙っているんだ」• その中でも、 社会的地位や次期ポストを狙うような時に使うことが多い と考えて下さい。
18意味も現在に伝わるものと全く変わりない用法なんです。
まさに、虎が草木に隠れて獲物を狙っているような様子がイメージできますよね。
試聽 在 KKBOX 中開啟 虎視眈々 作詞:梅とら 作曲:梅とら 不安除くyour voice 甘くとろけたノイズ 脳内暗示 like a sweet candy 偉大な愛の暴動 計画なき犯行 生命の猛威 gimme your candy 二人きりだけの世界 what do you wanna do? よって、元々の出典から言えば、 「 目上の者が目下の者ににらみをきかせる」 という使い方が正しいことになります。
1He is aim her to be his girlfriend. 次に紹介するのは、「虎視眈々」の英語での表現方法、そして類義語です。
「持満」とは、 「 用意を十分にして、機会を待つこと」です。