意味は同じ言葉になります。
・「プレゼンの資料を今一度ご確認していただけると幸いに存じます」 ・「なお、懇親会の席にもご出席いただけると幸いに存じます」 より強い敬意を表す場合…… ・「お時間の許す限り、ご高覧賜りましたら幸甚に存じます」 ・「新しいプランを作成して参りましたので、再度検討していただけると幸甚に存じます」 「助かります」「ありがたいです」 「幸いです」のよりくだけた表現に、「助かります」「ありがたいです」があります。
丁寧な言い換え敬語 ここまでの解説で「お待ち願います」が敬語として正しいこと、正しいにもかかわらず目上・ビジネスメールに使うにはちょっとイマイチだということが分かりました。 お待ちいただけましたら幸甚に存じます 補)「お願い申し上げます=お願い致します」に言い換えOK 補)幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。
したがって上司・目上・社外取引先につかえる素晴らしい敬語、と言えるでしょう。 より丁寧な表現にしたいときは、次に紹介する、ソフトな言い方を工夫するとよいでしょう。
12お願いできないでしょうか• ・〇〇は今週中海外出張になりますので、来週月曜に戻り次第対応をさせていただきますので、しばしお待ちいただけましたら幸いでございます。
【例文】お待ちいただければ幸いです。 「少々お待ちください」と言うときは、待つ時間が瞬間的に少ないことを表し、一定の期間の長さは含みません。 英語で依頼をするときの定番表現「Can you ~?(~してもらえますか?)」の敬語表現が「Could you~?(~していただけますか?)」です。
8どちらを使っても正しい敬語です。 それほど長くはないが、ある一定の時間がかかることを相手に伝えるときに使う表現です。
例文『ご了承(を)いただければと存じます』• 以下の例文もご参考にどうぞ。 とくにビジネスメール締め・結びにつかわれることの多いフレーズですね。
お待ちいただきたく存じます• 3.ビジネス電話でも使える「少々お待ちください」の英語 相手が外国人で電話に出て第三者に電話を取り次ぐときによく使いますね。 ご多忙とは存じますが=忙しいとは思うけど 「ご多忙とは存じますがお待ち〜」 【まとめ】結局どれがもっとも丁寧? あまりにも言い換え敬語フレーズがおおいので、どれを使うべきか迷ってしまうというあなたのために。
敬語の解説 ややこしいので、これまでの敬語の解説をまとめておきます。
また、 「Would you mind waiting for a minute? メールでも同様に、「お返事まで少々お待ちください」よりも「お返事まで今しばらくお待ちください」の方が一定の期間という印象を与えることができます。 こちらにおかけになって今しばらくお待ちください。
より丁寧にするには「Could Can you please wait for a while? ただ、このフレーズは、とても丁寧であると同時にかなり控えめな表現でもあります。 お待ちいただけましたら幸いです• 例文「お時間を頂戴できますでしょうか」• とても丁寧な敬語フレーズと言えますね。