例文: - I am both confused and fascinated by cultural differences(文化の違いに同時に混乱し魅了する) 僕自身旅をたくさんしているのですが、文化の違いがなければ間違いなく旅はしないでしょう。
もう一つの言い方は puzzled です。 動揺する I was really upset about it. 意味は「邪魔をしないで。
I'm stuck on the problem. 問題がある 問題が発生したときの表現です。 そういった表現がパッと思いつかなかったり、バリエーションが少ない場合は色々な状況で使える英語を学習しておきましょう。 もし文化の違いに魅了するようでしたら、「fascinate」と言う単語を使います。
I always feel rushed to buy something when I enter the store. あっ、大切な書類を家に忘れてしまった。
これまで多くの日本人の方に「困るって英語で何て言うの?」と質問されてきましたが、その度に私も返答の仕方に困ってきました 笑。 そのとき、日本は景気がとても悪かったので、新しい仕事を見つけるのに苦労しました。 」といった感じです。
7ユー ウッド ドゥ ザ セイム フォー ミー です。
「what to do」は「何をするのか」です。 例文 The trouble is that the project is behind schedule. 英語ではこのように、仮定法の副詞節の部分が省略された文章がよく使われます。 若いときの苦労は買ってでもせよ(直訳:若いときのきつい仕事は、年老いたときの安息である)。
18子供に英語を教えるとなると困ってしまいます。
ミナミの帝王の萬田銀次郎がそうやな。 」 ビジネスではあまり聞きたくない表現ですが、相手から言われる機会も、自分から言う機会もある表現です。 このコンテンツは、 がネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法を できるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。
」 「詰まる」という意味のstuckを使えば、問題が起きたことで困って止まってしまったというような意味を付けることができます。
Don't bother me with your problem. 学校では習わない、または重要視されない部分ですが社会に出ると使うので頭の片隅に入れておきたい知識です。